Stránka 1 z 3

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 15:39:02
od Tibro
"What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet."
- William Shakespeare

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 19:17:33
od Tuvy
Tibro píše:
"What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet."
- William Shakespeare
"Not if you call them stench blossoms
Or Crapweeds"
- The Simpsons, S09E02 ‘The Principal and The Pauper’

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 19:58:23
od Habu
Možná mi to nikdo neuvěří, ale sám začínám používat české pojmenování, absint, nezávisle na Martinovo žádosti. Jelikož se absintová osvěta v Čechách tak nějak pozitivně rozšiřuje (a doufám, že ještě hodně rozšíří), nemusím už tolik lpět na "autentičnosti", které jsem se zpočátku tak sveřepě držel. Je to sice diskutabilní a v tomto tématu mimo, ale když už nic, tak v češtině je kodifikován absint. Nyní je tedy na čase začít pracovat na tom, aby se pravý absinthe schovával i pod českým pojmem absint (bez he).

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 20:02:08
od Martin
Jen pro připomenutí, tady to visí už rok ;)

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 20:24:22
od Slovi
Taky používám absint. A to přibližně od té doby, co jsem to řešil kvůli překladům, které jsem dělal pro Almanach. Absinthe zní v češtině divně a absinth taky. A konec konců, jsme (jste) Češi. :)

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 20:46:40
od JirkaXDU
Dovolím si nesouhlasit. Cítím se být Moravákem. :mrgreen:
J.

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 21:18:07
od Slovi
To ti je prd platné, absint platí i pro Moraváky. Stejně jako pro Slezany a Slováky. :-D

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 22:45:56
od Tibro
Jsou "grín skvízins".

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 22:50:05
od Habu
A taky "grýn féry". ;)

Re: 6.ČSAS

Napsal: pon 30. kvě 2011 23:37:35
od Slovi
Což mě přivádí k myšlence... Martine, neplánuješ změnit s počátkem nového způsobu číslování šarží i etiketu, kde by už stálo jen "Absint - St. Antoine". Byl by to takový slušný krok k začlenění pravého významu slova do povědomí běžné veřejnosti.